viernes, 26 de septiembre de 2014

[Actualización] Jugando 'Lines Of Symmetry' y esperando correos

¡Hola a todos! Tengo varias cosas que decirles:

1°: Perdón por la tardanza del post, mi cantidad de tiempo libre es algo limitada y los textos largos de traducción me causan fatiga ocular, por este tema no puedo estar mucho tiempo con la PC. De todas formas voy a ir al oculista pronto, así que espero poder leer sin cansarme demasiado.
2°: ¡El blog recibió más de 200 visitas en menos de un mes! No me esperaba que tanta gente fuera a entrar con tan solo un post de un juego corto. Agradezco a la comunidad fanática de las visual novels, y por sobre todo a Strawberry Traducciones por darme publicidad gratis ;-). JK, aunque lo de las gracias era en serio
3°: Estoy participando en la ''competencia'' que se anunció en el blog de DangaSpain para traducir los archivos de la novela gráfica de PSP DanganRonpa: Kibougamine Academy to Zetsubou Koukousei (traducido: La Academia de la Esperanza y los Estudiantes Desesperados, viva la ironía). Adoro ese videojuego, jugué la versión en inglés y cuando me enteré que habían vacantes para traductores me anoté de inmediato. Ahora tengo que esperar a que me manden el correo que diga que fui aceptada o rechazada. Si fui aceptada voy a publicar el parche acá cuando esté terminado, y si no, bueno, todavía me quedan las visual novels.
4°: De momento estoy jugando la visual novel 'Lines Of Symmetry', como habrán visto en el título del post. Es una novela que se juega desde dos puntos de vista, por lo que voy a tardar un rato en terminarlo. También descargué otras novelas pero por ahora no voy a decir cuales.
Por otra parte, sigo sin poder saber cómo corcho abro los archivos .rpyc por lo que sería de gran ayuda si algún alma caritativa que esté leyendo esto me diga por favor como resolver mi problema, ya que mi meta es traducir una más amplia variedad de juegos, y los mejores que jugué tienen los scripts en ese formato.
Ahora sí, me despido hasta la próxima actualización que probablemente sea dentro de unos cuantos milenios dependiendo de si a los profesores se les da la gana seguir tomando pruebas.
Ja ne!

martes, 9 de septiembre de 2014

Inicio - [Descarga][Parche] Daisuki Da Yo -In spring

Novelas Ociosas

¡Hola a todos! Comencé este blog hoy para empezar a compartir las traducciones que hago de las novelas visuales de Ren'Py. Por ahora solo sé traducir novelas con scripts formato .rpy pero espero aprender a modificar archivos .rpyc así puedo traducir más juegos :-). Para inaugurar el blog, comencé con la novela visual Daisuki Da Yo -In spring. Sepan que sólo pude traducir los textos, así que tanto las imágenes como el menú de inicio y las configuraciones están en inglés, pero traduje todos los diálogos e incluso aproveché para corregir un poco la gramática, ya que la autora conjugó mal algunas cosas... Pero bueno, al menos concluí mi proyecto después de varias horas de estar con los ojos pegados a la pantalla de pc y los dedos corriendo sobre el teclado hasta que mi hermano se empezó a quejar del ruido que causaban... Volviendo al tema:

Daisuki Da Yo -In spring

  • Sinopsis: En la historia, Midori Aichi es una chica común enamorada de Saito-sempai... Luego lo que sigue de la historia depende de la ruta que juegues, podés experimentar desde un enredado triángulo amoroso hasta una comedia romántica con tu sempai tsundere...
  • Rutas: Dos chicos, cuatro finales distintos y un final malo.
  • Duración: 10 - 15 min. por ruta.



Link de descarga del juego original: LemmaSoft Forums
Link de descarga del archivo script.rpy : Mediafire 4shared
Gameplay por LaKirly: YouTube
Instrucciones de parcheo:

  1. Cortar y pegar el archivo script.rpy en la carpeta 'game' (esta carpeta está dentro de la carpeta del juego)
  2. Cuando te ponga un cuadro de diálogo, apretar 'Sí'
  3. El juego está listo para usarse. ¡A disfrutar!
Esta ha sido mi primera traducción. Sepan que acepto sugerencias de juegos para traducir, siempre y cuando tengan el script en formato .rpy. Estoy trabajando en otros juegos pero por ahora me tengo que recuperar del dolor de cabeza que me dio este, aunque me dio una sensación genial el terminarlo.