1°: Perdón por la tardanza del post, mi cantidad de tiempo libre es algo limitada y los textos largos de traducción me causan fatiga ocular, por este tema no puedo estar mucho tiempo con la PC. De todas formas voy a ir al oculista pronto, así que espero poder leer sin cansarme demasiado.
2°: ¡El blog recibió más de 200 visitas en menos de un mes! No me esperaba que tanta gente fuera a entrar con tan solo un post de un juego corto. Agradezco a la comunidad fanática de las visual novels, y por sobre todo a Strawberry Traducciones por darme publicidad gratis ;-). JK, aunque lo de las gracias era en serio
3°: Estoy participando en la ''competencia'' que se anunció en el blog de DangaSpain para traducir los archivos de la novela gráfica de PSP DanganRonpa: Kibougamine Academy to Zetsubou Koukousei (traducido: La Academia de la Esperanza y los Estudiantes Desesperados, viva la ironía). Adoro ese videojuego, jugué la versión en inglés y cuando me enteré que habían vacantes para traductores me anoté de inmediato. Ahora tengo que esperar a que me manden el correo que diga que fui aceptada o rechazada. Si fui aceptada voy a publicar el parche acá cuando esté terminado, y si no, bueno, todavía me quedan las visual novels.
4°: De momento estoy jugando la visual novel 'Lines Of Symmetry', como habrán visto en el título del post. Es una novela que se juega desde dos puntos de vista, por lo que voy a tardar un rato en terminarlo. También descargué otras novelas pero por ahora no voy a decir cuales.
Por otra parte, sigo sin poder saber cómo corcho abro los archivos .rpyc por lo que sería de gran ayuda si algún alma caritativa que esté leyendo esto me diga por favor como resolver mi problema, ya que mi meta es traducir una más amplia variedad de juegos, y los mejores que jugué tienen los scripts en ese formato.
Ahora sí, me despido hasta la próxima actualización
Ja ne!
Me pasa lo mismo con la vista a mí :< por ello no suelo estar mucho tiempo en la compu.
ResponderBorrarOhh, lo busqué y se ve interesante~ nunca lo había visto, pero probablemente espere a que termines la traducción para jugarlo :3
Desgraciadamente, lo de los rpyc se me escapa completamente... perdón por no poder ayudar...
¡Suerte con los exámenes! Te entiendo perfectamente, es un horror tener tantos seguidos T^T
Es un juego bastante interesante, las personalidades de los personajes son muy variadas aunque los diseños no son de los mejores, pero me hacen acordar a los de los sim dates de Pacthesis, qué recuerdos... No importa, mientras pueda seguir editando .rpy no hay muchos límites. ¡Gracias! Justo tuve que tener dos seguidos hoy...
Borrar¡Hola! Me alegra que haya más gente traduciendo juegos otome. Yo también estoy traduciendo del inglés Fantasia: The realm of Thanos (seguro que te suena). Linnes of simmetry me gustó bastante, así que cuando lo traduzcas lo volveré a jugar :). Lo de .rpyc también estoy intentado extraer los archivos, y por lo que he visto es un poco complicado descodificarlos. ¡Seguiré intentándolo! A ver si entre las dos nos podemos ayudar. Cuídate! :)
ResponderBorrarSí, lo conozco, estará en mi lista de espera ya que soy muy fanática del engine Ren'Py y estuve buscando juegos por lo que me descargué varios. Primero voy a tratar de traducir la ruta de Maya, ya que casi la termino. Yo directamente no sé cómo decodificarlos T.T necesito saber al menos con qué programa se decodifican. Perfecto, vamos a ver si podemos lograr abrirlos para de paso amplificar la cantidad de otomes en español :-)
BorrarCuando puedas podras traducir este otome de Free? Esta hecho con Ren'py: http://idatefree.tumblr.com/tagged/download
ResponderBorrarSi está hecho con Ren'py perfecto, cuando esté terminado voy a probarlo (aunque primero debería verme el anime :P)
Borrar¡Hola!
ResponderBorrar¡Oh! ¡Yo también amo Daganronpa! Desde que me entere de la traducción decidí esperar la versión española. Me ví el anime y parte de la novela ^^.
Sobre los archivos rpyc se abren con AnimED, lo puedes descargar aquí.
http://wks.arai-kibou.ru/ae.php?p=dl
Lo que tienes que hacer es abrir el AnimED y darle a la pestaña de Datos.
Luego en el "Selección de Modo" eliges Zlib decompression.
Por último le das a "Process Data" y seleccionas el archivo .rpyc.
(Información sacada de http://wks.arai-kibou.ru/ae.php#data)
Pero hay un problemita, al desencriptar con este programa el archivo se llena de muuuucha basura ^^', como dice en la página, debes limpiar el archivo manualmente teniendo cuidado de no tocar los comandos de renpy. Lamentablemente, no conosco otro programa que desencripte y deje el archivo limpio, lo siento u.u. Espero que de igual forma te haya sido de ayuda.
¡Saludos y ánimo con las traducciones!
Ya hice todos los pasos pero aún así no sé cómo abrirlo, ¿en dónde deja el archivo que hay que desencriptar y cómo se lo desencripta? No lo encuentro por ningun lado, y ¿en qué formato los puede abrir este programa? Según leí es poco propenso a funcionar en Windows (mi SO) porque los creadores detestan a Bill Gates (y no los culpo, eh, si hubiera otro SO que pudiera ejecutar juegos me cambiaría de inmediato) pero espero que al menos haya una solución.
BorrarEn cuanto a DanganRonpa, la aventura gráfica le da 1000000 vueltas a la serie. Se puede ver más desarrollo de personajes (por el Free Time Mode) y los casos están mejor explicados para mi gusto.
ZONA DE SPOILERS
Por ejemplo, yo estaba jugando el caso 2 y quería sacarme la intriga de si Togami era el culpable de la muerte de Fujisaki, y por suerte me di cuenta que no había sido así, pero por el resto del caso no entendí por qué Oowada lo mató, en cambio con el juego entendí bien la razón.
FIN DE LA ZONA DE SPOILERS
Volviendo al tema de los archivos .rpyc espero que alguien me aclare cómo abro los archivos ya desencriptados. Gracias de todas formas.
Si hiciste los pasos tal cual como dice la página, el archivo debería dejartelo en la misma carpeta, te debería aparecer el mismo archivo pero con este simbolito al final "~". Ese es el archivo ya desencriptado.
ResponderBorrarTomo de ejemplo Re:Alistar:
Al hacer lo que dice te debería aparecer como dije, un archivo con al final ~
http://www.subirimagenes.com/imagen-rpyc2-9103971.html
Para abrir el archivo use Notepad.
Aquí una imagen de como se debería ver al abrir desencriptado
http://www.subirimagenes.com/imagen-rpyc3-9103976.html
Como ves, el texto efectivamente se muestra en el archivo, pero claro, con un montón de basura, si lo editas asi, el juego te lanzará un lindo mensaje de error.
Mi SO es Windows 7. Podría ser el Windows que usas, pero ni idea ^^'.
Lamento no poder hacer más nada si es cosa de tu sistema u.u
Sobre DaganRonpa, obviamente el juego es mejor *-*, después de todo es el original, en cambio el anime es una simple adaptación del mismo, una adaptación muuuuyyy resumida, que en mi opinión fue como para darle publicidad al juego.
¡Saludos!
¡YAY! Finalmente conseguí descomprimirlo, ahora todo lo que debería hacer según mi teoría es pasar el texto del archivo .rpyc al archivo .rpy que podría crear con Editra... Muchísimas gracias... RE=Alistair ++ es la razón por la cual empecé a tratar de traducir juegos al español... Ahora cuando termine con Lines of Symmetry voy a empezar a traducir las rutas... Muchísimas gracias, domo arigato, thank you so much, te adoro. Ahora a seguir traduciendo novelas visuales, y como se cómo descomprimir EL CIELO ES EL LÍMITE.
BorrarNo hay de que, me alegra un montón de que al final te haya funcionado. No he experimentado mucho con las novelas Renpy, más allá de desencriptar los archivos rpyc, sino, te daría más información ^^.
BorrarAun asi pienso que tu idea tiene lógica, asi que éxito y espero que funcione. Me encantaría ver Re=Alistar++ traducido :3, estare esperandolo con ansias.
Y gracias por tomarte las molestias de traducir novelas al español ^^.