domingo, 12 de julio de 2015

[Descarga] [Parche] Starry Sky In Autumn: Por qué en la escuela no hay profes como estos...

¡Hola! Vuelvo de la muerte temporal para decirles que *Kuroneko* se encargó del resto de la traducción de Starry Sky In Autumn, además de la inserción en el juego, las rutas de Haruki y Mizushima y la parte que no pude traducir de las rutas común y de Hoshizuki. Se lo agradezco mucho porque por fin voy a poder terminar de jugar en la parte que me quedé colgada :'v
Bueno, solo voy a compartir el post de su blog, Strawberry Traducciones, ya que ahí está la descarga del parche del juego junto con las instrucciones.

Sobre el juego no tengo mucho que contar ya que ni siquiera llegué a la mitad de la ruta de Hoshizuki, pero puedo decir que me reí mucho con las conversaciones entre los personajes XD Como dije antes, Tsukiko me parece una prota algo sosa, pero no puede hacerse nada.

Bueno, volviendo al tema de la inactividad en el blog, últimamente no estuve subiendo nada por algo de flojera, no voy a negarlo... Y también porque dejé las VN un poco de lado, pero de todas maneras voy a probar las 23479 que tengo en lista de espera en mi carpeta de Ren'Py. Ya estoy extrañando jugar otome ;_;

Por otro lado, si alguien sabe cómo decodificar archivos de Famous Writer (.fwd) agradecería muchísimo que me lo dijera en los comentarios ^^

Procrastino demasiado como para jugar otome ;_; (sé que no tiene sentido pero así es la cosa en mi caso)

Ya me falta menos de la mitad de DTIPB :')

Creo que eso sería todo. ¡Hasta la próxima entrada! (si tenemos suerte será cuando termine el capítulo 5, lo cual espero que sea pronto ya que es mi favorito)



12 comentarios:

  1. Jaja, me morí al leer el título (y me hizo pensar en que Mizushima me hace acordar a la canción El profe de Miranda...). Gracias por compartir la entrada~ y como dije ya muchas veces, gracias por todo lo que trabajaste en in Autumn.
    Nunca había oído sobre ese formato de vns o.o ¿qué juegos usan ese engine?
    ¡Ánimos con todos los proyectos! Y muerte a la procastinación xD.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. No es nada, total vos fuiste la que tradujo la mayor parte (hubiera hecho más de no ser porque no pude conseguir más traducciones al inglés).
      Acabo de escuchar la canción y me pareció perturbadoramente precisa... ...
      El único juego que conozco de ese engine es Hatoful Boyfriend :v Aunque el nombre del engine impide que lo encuentre con precisión...
      ¡Igualmente!

      Borrar
    2. No se si sea de mucha ayuda, pero quizás puedes intentar contactar a las personas que tradujeron el juego para ver si te pueden prestar las herramientas :)
      http://www.romhacking.net/translations/1668/
      Twitter del programador: https://twitter.com/mauvecow
      Web del traductor (a la izquierda sale su correo y Twitter): http://sce.inkwash.net/

      ¡Saludos!

      Borrar
    3. ¡Gracias! Acabo de enviarle un correo al programador.Espero que pronto me responda...

      Borrar
  2. Nunca sentí atracción hacia profesores ¿Quizás es porque en vida real no es como nos lo ponen acá? xD
    Haruki se me hace super tierno >w< me dan ganas de apachurrarlo~
    Y bueno... de Mizushima no puedo decir mucho, es el tipo de personajes que me desagradan, pero como dice el dicho; "No juzgues un libro por su portada"
    En fin, muchísimas gracias por la traducción estaré esperando con ansías el próximo proyecto :3

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Lo único cercano a atracción por un profesor que sentí alguna vez fue hacia mi profe de literatura del año pasado, best profe ever <3 Lo extraño ;_;
      No suelen gustarme los shota, pero Haruki me hace mucha gracia por cómo se lleva con los demás XD A mí sigue sin agradarme, aunque habrá que ver...
      ¡De nada! Espero pronto poder ponerme a traducir, y fangirlear de paso :v

      Borrar
  3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  4. ¡Hola! Concuerdo contigo, en la escuela no existen profes como en los juegos otome XD Aunque no me llaman mucho los profesores en los otome (normalmente los dejo los últimos) probaré este que tiene buena pinta :3 ¡Mucha suerte y ánimo con el resto de las traducciones!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Para mí depende qué tipo de profesor sea, por ejemplo, profesores como Osako (TMGS3) no me atraen para nada mientras que Himuro (TMGS1)... asfg. Mi favorito de In Autumn es Hoshizuki, y ni siquiera es profesor XD ¡Éxitos igualmente!

      Borrar
  5. Genial *-*
    ¿Traduciran tambien In Summer?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. In Summer ya está traducido en el blog de Kuroneko ^^ Te recomiendo que te fijes en sus proyectos terminados

      Borrar