sábado, 1 de noviembre de 2014

[Descarga] Pink Carnations: El Bad Ending Más Triste Del Mundo

¡Hola a todos! Como ya les mencioné antes, estuve trabajando en otro mini-otome además del otome aparte, y me estuve devanando los sesos tratando de comprimir de nuevo los archivos .rpyc ya que si bien sé cómo descomprimirlos y cambiar el script no sé cómo pasarlos de nuevo a .rpyc por lo que anoche me desvelé haciendo esto. No obstante no me rendiré todavía, voy a seguir intentando para ayudar no sólo a mí sino a todos los traductores que quieran modificar los scripts de un juego con .rpyc. Volviendo al punto de partida, YA LLEGAMOS A LAS 1.000 VISITAS no pensé que mis traducciones de juegos cortos fueran a llegar a ser tan famosas, la verdad que este blog sea leído me motiva a seguir haciendo este trabajo. Este mini-otome puede no ser el mejor en historia, no ser el mejor en gráficos ni tener los mejores personajes pero si llegás a tener el bad ending te va a conmover muchísimo, es algo extraño la verdad. Señoras (y señores si los hay) les presento...

Pink Carnations

  • Sinopsis: La página oficial del juego no tiene una por lo que voy a tener que hacerla yo: Hikari es una chica de secundaria, con los exámenes a la vuelta de la esquina, y por aburrimiento se va al acuario, donde conoce a Kai.
  • Autor: Shioriemei
  • Rutas: Un solo chico y dos finales. El Good Ending me pareció algo soso, pero el Bad Ending me deprimió por un buen rato...
  • Duración: 10-15 min.

          
(perdón por dejar el cursor en las imágenes)

Links de descarga: MediaFire 4shared
Como este lo tenía traducido hace tiempo no sabía cómo editar los textos de colores en las cajas de diálogo por lo que se puede ver 'boy', pero eso es lo único. Y el cursor me pareció un detalle chico pero bonito. Verán que estuve muy activa esta semana, aunque ahora vienen los exámenes finales por lo que me voy a tener que poner a estudiar aunque no quiera así que voy a dejar un poco de lado las traducciones. De todas maneras en el peor de los casos voy a estar de vuelta para fin de mes, y voy a quedarme hasta que terminen las vacaciones. Apenas llevo dos meses y ya estoy planeando mi agenda... me siento profesional (?). ¡Nos vemos!

13 comentarios:

  1. DEJÁ DE TRADUCIR TAN RÁPIDO (mentira, seguí así, vas muy bien xD).
    Ahora ese Bad end me llama la atención pero a la vez me da miedo... En cuanto termine con ~in Summer~, prometo tomarme un descanso para jugar todos estos juegos cortos que subís... ya falta poco, ya falta poco *se consuela a sí misma porque ya es como la tercera vez que lee el guión del juego* xD.
    En fin, parezco un disco repetido, pero no me voy a hartar de decirlo: ¡Gracias por la traducción! Y felicitaciones por tu constancia :).

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Y VOS DEJÁ DE COMENTAR TAN RÁPIDO (mentira, estoy contenta que hayan personas que estén activas). No sé si debería darte miedo, aunque es muy atípico, nunca me imaginé que pasaría eso. Y no te preocupes, ya vas casi por el 90% y por lo que yo sé es un juego largo, dos meses me parece poco para un juego así. No hace falta que sigas diciendo gracias, cada vez que comentás lo veo implícito.

      Borrar
    2. Acabo de jugar ambos finales y coincido, el malo es bien deprimente...
      La verdad, extrañaba jugar juegos de Ren'Py, así que me alegra tomarme un descanso para hacerlo~.
      Por cierto, vi que comentaste en White Novels ofreciéndote a ayudar a traducir Starry Sky ~in Spring~... Y la verdad es que, dado a que Hirary dejó el proyecto de ~in Autumn~, he quedado sola y para ser sincera, ya me había acostumbrado a la perspectiva de traducirlo en grupo xD y se me ocurrió que es mejor pedírselo a alguien conocido y que sé cómo traduce ^^.
      En síntesis, si estás interesada, ¿te gustaría traducir la parte de ~in Autumn~ que está en inglés (no es necesario que sea toda, de hecho parte ya la tengo traducida)? ^^.
      Las partes en inglés que quedan del juego son:
      70% de la ruta común, más o menos
      50-60% de la ruta de Kotarou
      50-60% de la ruta de Iku
      Todas ello es lo del principio, por si te interesa saber :3.
      Espero no molestarte con mi ofrecimiento, sé que debés de tener varias cosas entre manos.

      Borrar
    3. Por supuesto, me encantaría ayudarte con la traducción, aunque en este tema no soy buena en insertar textos por lo que me vas a tener que pasar el script del juego. De todas maneras estos no son proyectos muy largos, considero que son bastante informales ya que los hago por hobby y generalmente tardo muy poco. Sintetizando, no tengo problema en traducir con vos. Gracias por considerarme una opción para el tema.

      Borrar
    4. Genial >w< No hay problema, de todas formas planeaba pasártelo, ya que lo tengo extraído y separado ^^.
      ¿Me darías tu dirección de mail así hablamos mejor por ahí? O sino mandame uno, total tengo la dirección en mi perfil.

      Borrar
    5. Hola una pregunta pueden subir el juego que se llama algo de hotokenser solo tengo el parche :(

      Borrar
    6. Lo siento, pero en este blog no se suben juegos, subo traducciones propias.

      Borrar
  2. Un juego aparentemente normal? Aqui? En novelas ociosas?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hey, que no traduzco todo el tiempo juegos bizarros, si prestás atención mi primera entrada es de un juego también aparentemente normal. Aunque tengo debilidad por las cosas bizarras no es todo lo que traduzco ¬.¬ Lines Of Symmetry tampoco es bizarro, pero digamos que tiene alrededor de 90.000 palabras por lo que voy a tardar un rato. De todas maneras uno nunca sabe lo que se va a encontrar por lo que no sé si lo próximo va a ser un juego bizarro o una normal novela GXB...

      Borrar
  3. Sinceramente el juego no me gustó. La traducción está genial, pero no me gustó mucho el juego. Osea, está bueno que por una elección cambie todo, pero no sé, hay algo que no me termina de gustar en el juego.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¿Que se comprometan tan repentinamente o lo triste del final? En lo personal lo único que me impactó del juego fue el bad ending, que no pensé que fuera a suceder. Igualmente, podés tener tu opinión sobre el juego.

      Borrar
  4. Lo termine en unos 3 minutos, llore como no se que con el bad ending :'''v

    ResponderBorrar